- plā̆ t- (plā̆ d-), plē̆ t-, plō̆ t-, plǝt-
- plā̆ t- (plā̆ d-), plē̆ t-, plō̆ t-, plǝt-English meaning: wide, flatDeutsche Übersetzung: “breit and flach; ausbreiten”Note: extension to pelǝ- : plü- ds., see there; to Vokalverhältnis compare plük- : plēk- ds. and plük- : plēk- : plĕk- “hit”Material: Aryan *pleth-: O.Ind. práthati “breitet from”, -tē “dehnt sich from, verbreitet sich”, pr̥thá- m. “flat hand”, práthas- n. = Av. fraϑah- n. “ Breite”, O.Ind. pr̥thú-, Av. pǝrǝϑu- “wide, breit, capacious “, fem. O.Ind. pr̥thvī́, Av. pǝrǝϑwī (also as Subst. “Oberfläche”), besides from *pl̥t(h)ǝu̯- : pr̥thivī́ f. “earth” (“Erdoberflache”) = Gk. Πλάταια, Gaul. GN Litavī f., Gaul.- Lat. Letavia, leg.*Litavia, Welsh Llydaw “die Bretagne”, M.Ir. Letha ds.; Arm. lain “breit” (*pletǝ-no-). Gk. πλατύς “platt, breit” (= O.Ind. pr̥thú-), πλάτος n. “Breite” (reshuffling from *πλέτος = O.Ind. práthas- after πλατύς), πλάτη “Ruderschaufel”, ὠμο-πλάτη f. ‘scapula”, πλάτανος ‘sycamore” (“breitästig”); πλαταμών “jeder flat body” (: O.Ind. prathimán- m. “Breite, Ausdehnung”); πλαταγή “das Klatschen”; formal nicht right clear, bright are παλαστή “flat hand”, πλάστιγξ “flat bowl”; Lat. planta f. “Fußsohle” (*pla-n-tü); planta ‘setzreis” is back-formation to *plantüre “den Boden ebnen”; Welsh lled, Corn. les, Bret. let, led m. “Breite” (from dem n. *pletos = O.Ind. práthas-), Welsh lledu, Bret. ledaff “ outspread “, O.Ir. lethaim “dehne from, erweitere” (probably also O.Ir. leth n. ‘side, flank “ etc.), compar. Welsh lled “wide, further” (*plet-is), O.Ir. letha “wide”, Positiv*pl̥teno- in O.Ir. lethan, Welsh llydan, Bret. Corn. ledan “breit”, Gaul. Litana (silva), Litano-briga; M.Ir. leithe ‘shoulder” (*pleti̯ü), M.Ir. lethech “ flounder, flat fish “; O.Ir. less, Welsh llys “castle” (*pl̥t-to-?); Maybe Alb. (*pleti̯ü) fletë “ (wide) wing, side, flank, (flat) leaf “, fle- “ lie, sleep” : O.Ir. leth n. ‘side, flank “, M.Ir. leithe ‘shoulder”; also Alb. leth, ledh “mud, alluvium; wall, flat earth, mound, river mouth, balk” : O.Ir. less, Welsh llys “castle” (*pl̥t-to-?) : Gaul.-Lat. Letavia, leg.*Litavia, Welsh Llydaw, M.Ir. Letha . in Gmc. with ablaut. а : ō: M.H.G. vluoder “Flunder”, nasalized M.H.G. nd. flunder ds., M.L.G. vlundere ds., Dutch vlonder “thin board”, O.Ice. flyðra f. “ deadwood “, Swe. flundra ds., Nor. also ‘small platter stone “; Gmc. *flaÞōn in O.H.G. flado “Opferkuchen”, M.H.G. vlade “wide, dũnner cake”, Ger. Fladen, Kuh-fladen, Nor. flade m. ‘small Ebene, flaches field”; M.L.G. vladder “dũnne Torfschicht”; Lith. plõtyti “ outspread “, plótas “Platte”, plõtis “Breite”, Ltv. plãtît, plèst, thin aufstreichen”; O.C.S. *plastъ “tortum”, Russ. plast “ layer “ (root form *plüt-); Lith. splečiù , sple ̃sti “breiten, breitlegen” (doubtful because of anl. s-, das in our family otherwise nirgends), platùs “breit” (a = o, different from πλατύς, pr̥thú-), plantù, plàsti “wide become”, O.Pruss.plasmeno f. “Vorderhälfte the Fußsohle”; from the root form plĕt-: Lith. plėtóti ‘sich ausbreiten”, O.C.S. plesna “Fußsohle” (*plet-s-nü, to es-stem O.Ind. práthas-); but Slav. *plęsati “tanzen” because of Lith. plęšti not here (*plenk̂-); O.C.S. plešte ‘shoulder”, Russ. plečȅ ds. (Russ. bělo-plekij “weißschultrig”, neologism to plečȅ = O.Bulg. plešte, compare above M.Ir. leithe). With auslautender voiced-nonaspirated: O.Ice. flatr, O.H.G. flaz “eben, flat”, O.S. flat “flat, untief” (full grade M.L.G. vlōt ds.), O.Ice.-O.E. flett n., O.S. flet, fletti “ floor in Haus”, O.H.G. flazzi, flezzi “geebneter bottom, threshing floor, Hausflur, Vorhalle” (Ger. Flötz “ebene Bergschicht”); O.H.G. flazza “palm”; Ltv. plañdît “breit make”.References: WP. II 99 f., WH. II 316 ff., 319 f., Trautmann 222 f., 225 f.
Proto-Indo-European etymological dictionary. 2015.